Translation skills

    AQA
    GCSE

    Translation requires the precise transfer of meaning between Source Language (SL) and Target Language (TL), demanding rigorous application of grammatical rules and lexical accuracy. Candidates must manipulate complex syntax, including word order and subordination, while selecting vocabulary that reflects the register and nuance of the original text. Assessment focuses on the accurate rendering of accidence and syntax to convey facts, ideas, and opinions without ambiguity or distortion.

    0
    Objectives
    0
    Exam Tips
    0
    Pitfalls
    3
    Key Terms
    0
    Mark Points

    Key Terminology

    Essential terms to know

    Ready to test yourself?

    Practice questions tailored to this topic