AS Unit 1: Speaking is a non-exam assessment worth 12% of the total A-level qualification. It lasts 12-15 minutes, preceded by 15 minutes of supervised preparation time. The assessment consists of two tasks: Task 1 (5-6 minutes) involves arguing a point of view based on a written stimulus card from the theme 'Understanding the French-speaking world'. Task 2 (7-9 minutes) is a discussion based on a written stimulus card from the theme 'Being a young person in French-speaking society'.
AS Unit 2: Listening, Reading, Translation and Critical Response in Writing is a core component of the WJEC A-Level French qualification, designed to assess your ability to understand and engage with authentic French language materials across a range of contexts. This unit integrates four key skills: listening comprehension, reading comprehension, translation into English and into French, and a critical written response to a film or literary text studied in class. It accounts for 40% of the AS grade and is a crucial stepping stone to the full A-Level, where similar skills are assessed at a higher level.
The unit is structured into three sections. Section A tests listening and reading through multiple-choice and short-answer questions based on audio recordings and written texts, covering themes such as contemporary society, culture, and politics in the French-speaking world. Section B focuses on translation: a passage from French to English and a passage from English to French, each testing vocabulary, grammar, and idiomatic expression. Section C requires you to write a critical response (around 250 words) in French to a film or literary work you have studied, demonstrating your ability to analyse themes, characters, and stylistic features while using accurate, sophisticated language.
Mastering this unit is essential because it develops the receptive and productive skills needed for real-world communication and academic study. It also prepares you for the demands of the full A-Level, where you will tackle longer texts and more complex critical analysis. By engaging with authentic materials and practising translation, you will deepen your cultural knowledge and linguistic precision, which are highly valued by universities and employers alike.
Key skills and knowledge for this topic
Key points examiners look for in your answers
Expert advice for maximising your marks
Pitfalls to avoid in your exam answers
Common questions students ask about this topic
How questions on this topic are typically asked
Practice questions tailored to this topic