Inferring meaning

    AQA
    GCSE

    Assessment of the candidate's ability to derive implicit meaning from complex lexis and structures (AO3). Requires synthesis of grammatical logic, contextual clues, and cultural knowledge to interpret ambiguity, irony, and nuance in unseen target language texts and audio recordings. Candidates must move beyond literal translation to grasp the underlying intent and attitudes of the speaker or author.

    0
    Objectives
    8
    Exam Tips
    6
    Pitfalls
    6
    Key Terms
    8
    Mark Points

    Subtopics in this area

    Inferring meaning
    Inferring meaning

    What You Need to Demonstrate

    Key skills and knowledge for this topic

    • Award marks for conveying the precise meaning of the French text, not just a literal translation of individual words
    • Credit responses that accurately identify the timeframe (past, present, future) based on verb endings and temporal markers
    • Reject answers that fall for 'faux amis' (false friends) or visual distractors in the source material
    • Candidates must link the correct agent (who is doing the action) to the verb, particularly in passive or reflexive constructions
    • Award marks for precise identification of details rather than general gist in comprehension tasks
    • Credit responses that accurately convey the timeframe of events (past, present, future) as dictated by tenses
    • Accept synonyms in English that capture the specific nuance of the French source text
    • Reject answers that rely on 'faux amis' (false friends) or literal translations of idioms

    Example Examiner Feedback

    Real feedback patterns examiners use when marking

    • "You identified the keyword, but missed the negative 'ne...plus' which changes the meaning to 'no longer'"
    • "Good deduction of the unknown word, but ensure you check the tense—this happened in the past, not the future"
    • "You fell for the distractor; the text mentions 'football', but the speaker actually prefers 'rugby'"
    • "Excellent translation of the idiom; you captured the spirit of the phrase rather than a literal word-for-word rendering"
    • "You have translated literally; look at the context to infer the idiomatic meaning"
    • "Check the tense markers—the text says 'I used to', not 'I am'"
    • "You missed the negative restriction 'ne...que' (only), which changes the answer completely"
    • "Good identification of the main point, but you missed the specific detail regarding the timeframe"

    Marking Points

    Key points examiners look for in your answers

    • Award marks for conveying the precise meaning of the French text, not just a literal translation of individual words
    • Credit responses that accurately identify the timeframe (past, present, future) based on verb endings and temporal markers
    • Reject answers that fall for 'faux amis' (false friends) or visual distractors in the source material
    • Candidates must link the correct agent (who is doing the action) to the verb, particularly in passive or reflexive constructions
    • Award marks for precise identification of details rather than general gist in comprehension tasks
    • Credit responses that accurately convey the timeframe of events (past, present, future) as dictated by tenses
    • Accept synonyms in English that capture the specific nuance of the French source text
    • Reject answers that rely on 'faux amis' (false friends) or literal translations of idioms

    Examiner Tips

    Expert advice for maximising your marks

    • 💡Read the question first to establish the context and anticipate the type of information required (e.g., a number, a date, an opinion)
    • 💡In Listening, listen for synonyms rather than the exact words in the question options
    • 💡Use grammatical agreement (adjective endings) to infer the gender and number of the person being referred to
    • 💡For 'Positive/Negative/Positive and Negative' questions, look for adversative conjunctions like 'cependant' or 'malheureusement' that signal a shift in opinion
    • 💡Read the question *before* the text to establish the specific information required
    • 💡Use the 'process of elimination' for multiple choice questions by identifying why distractors are incorrect
    • 💡Look for synonyms in the text that match the meaning of the question, rather than hunting for identical words
    • 💡Identify the tense of the question (e.g., 'What *did* she do?') and filter the text for that specific timeframe

    Common Mistakes

    Pitfalls to avoid in your exam answers

    • Misinterpreting 'ne...que' (only) as a simple negative, reversing the sentence meaning
    • Confusing tenses, specifically failing to distinguish between the conditional ('would do') and the future ('will do')
    • Selecting a multiple-choice answer simply because it contains a word heard/read in the text (the distractor trap)
    • Mistranslating 'faux amis' (e.g., translating 'actuellement' as 'actually' instead of 'currently')
    • Overlooking negative pairs (ne...que, ne...personne) leading to the opposite meaning
    • Selecting multiple choice answers based on spotting a single word (distractor) rather than reading the whole sentence

    Key Terminology

    Essential terms to know

    Likely Command Words

    How questions on this topic are typically asked

    Identify
    Complete
    Answer
    Select
    Translate
    Write
    Which

    Ready to test yourself?

    Practice questions tailored to this topic