Paper 2 assesses translation from English into Greek and critical/analytical written responses to two prescribed works (literary texts or one literary text
Topic Synopsis
Paper 2 assesses translation from English into Greek and critical/analytical written responses to two prescribed works (literary texts or one literary text and one film). It focuses on linguistic accuracy, literary/cinematic analysis, and the ability to justify arguments using evidence from the studied works.
Key Concepts & Core Principles
- Accurate translation of English into Greek: focus on verb tenses (e.g., aorist vs imperfect), cases (nominative, accusative, genitive, dative), and word order (SOV typical).
- Use of particles like μέν, δέ, γάρ, οὖν to connect ideas and reflect the original's tone.
- Literary analysis: identify and explain devices such as simile, metaphor, ring composition, and characterization in Homer and Euripides.
- Contextual knowledge: understand the historical and cultural background of the works (e.g., Athenian democracy, epic conventions, Greek film history).
- Quoting and referencing: use short Greek quotes (or transliterated) with line numbers to support your argument.
Exam Tips & Revision Strategies
- Aim for approximately 270–320 words per essay to ensure detailed analysis.
- Ensure all arguments are justified with specific evidence from the work.
- Use a variety of grammatical structures and vocabulary to demonstrate range.
- Focus on critical analysis rather than just summarizing the plot.
- Ensure the response is relevant to the specific question throughout.
- Use terminology specific to the medium (e.g., 'camera technique' for films, 'metaphor' for literature).
Common Misconceptions & Mistakes to Avoid
- Essays on literary texts based on film adaptations rather than the original text.
- Losing focus on the specific question asked.
- Reliance on description rather than critical analysis.
- Inconsistent arguments or conclusions that do not link to the main points.
- Mother-tongue interference or frequent errors that hinder clarity.
- Limited use of terminology appropriate for literary or cinematic analysis.
Examiner Marking Points
- Translation into Greek: points-based mark scheme (1 mark per correct section).
- Written response to works: levels-based mark grids for critical/analytical response (AO4), range of grammatical structures and vocabulary (AO3), and accuracy of language (AO3).
- Critical analysis: ability to select relevant material, present and justify viewpoints, develop arguments, draw conclusions, and evaluate themes/contexts.
- Use of evidence: arguments must be supported by specific evidence from the original literary text or film.
- Terminology: consistent use of terminology appropriate for literary and cinematic analysis.
- Complex language: use of conceptually challenging tenses, passive voice, subjunctive mood, subordination, and extended sentences.